<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Senatusconsultum über das Gebiet von Oropos</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG VII² 2, 1, 308</idno>
                <idno type="localId">IG VII² 2, 1, 308 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG VII² 2, 1, 308</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Oropos</origPlace>
                            <origDate>73</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Amphiaraion</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Μ̣[άαρ]κ̣ος Τερέντιος Μαάρκου υἱὸς Οὐάρρων Λεύκολλος, Γάϊος Κάσιος Λευκί[ου υἱὸς]<lb n="2"/>Λ[ογ]γ̣ῖνος ὕπατοι    Ὠρωπίων ἄρχουσιν, βουλῇ, δήμωι χαίρειν· εἰ ἔρρωσθε εὖ ἂν ἔχ[οι]·<lb n="3"/>ὑμᾶς εἰδέναι βουλόμεθα, ἡμᾶς κατὰ τὸ τῆς συνκλήτου δόγμα τὸ γενόμενον ἐ[πὶ Λευκί]‒<lb n="4"/>ου Λικινίου Μαάρκου Αὐρηλίου ὑπάτων ἐπεγνωκέναι περὶ ἀντιλογιῶν τῶν ἀνάμ[εσον]<lb n="5"/>θεῶι Ἀμφιαράωι καὶ τῶν δημοσιωνῶν γεγονότων {ἐπεγνωκέναι}     πρὸ μιᾶς Εἰ[δυῶν]<lb n="6"/>Ὀκτομβρίων ἐμ βασιλικῇ Πορκίᾳ· ἐν συνβουλίωι   παρῆσαν Μάαρκος Κλαύδιος Μαάρκ[ου]<lb n="7"/>υἱὸς Ἀρνήσσης Μαάρκελλος,      Γάϊος Κλαύδιος Γαΐου υἱὸς Ἀρνήσσης Γλάβερ,<lb n="8"/>Μάαρκος Κάσιος Μαάρκου υἱὸς Πωμεντίνα,          Γάϊος Λικίνιος Γαΐου υἱὸς<lb n="9"/>{Πωμεντίνα,   Γάϊος Λικίνιος Γαΐου υἱὸς} Στηλατίνα{Σ} Σακέρδως,        <hi rend="smallit">vacat</hi><lb n="10"/>Λεύκιος Οὐολύσκιος Λευκίου υἱὸς Ἀρνιήσσης,    Λεύκιος Λάρτιος Λευκίου υἱὸς<lb n="11"/>Πηπιρία,     Γάϊος Ἀνναῖος Γαΐου υἱὸς Κλυτομίνα,     Μάαρκος Τύλλιος Μαάρκου υἱὸς<lb n="12"/>Κορνηλία Κικέρων,    Κόϊντος Ἄξιος Μαάρκου υἱὸς Κυρίνα,    Κόϊντος Πομπήϊος Κοΐν‒<lb n="13"/>του υἱὸς Ἀρνήσσης Ῥοῦφος,   Αὖλος Κασκέλιος Αὔλου υἱὸς {ου ιος} Ῥωμιλία, <hi rend="smallit">vacat</hi><lb n="14"/>Κόϊντος Μυνύκιος Κοΐντου υἱὸς Τηρη{ρη}τίνα Θέρμος,     Μάαρκος Ποπλίκιος<lb n="15"/>Μαάρκου υἱὸς Ὁρατία Σκαιούας,    Τίτος Μαίνιος Τίτου υἱὸς [[. .]] Λεμωνία,  Λεύκιος<lb n="16"/>Κλαύδιος Λευκίου υἱὸς Λεμωνία·           περὶ ὧν Ἑρμόδωρος Ὀλυνπίχου υἱὸς ἱερεὺς<lb n="17"/>Ἀνφιαράου ὅστις πρότερον ὑπὸ τῆς συνκλήτου σύνμαχος προσηγορευμέ‒<lb n="18"/>νος ἐστίν, καὶ Ἀλεξίδημος Θεοδώρου υἱός, Δημαίνετος Θεοτέλου υἱός, πρεσβευ‒<lb n="19"/>ταὶ Ὠρωπίων, λόγους ἐποιήσαντο     ἐπ&lt;ε&gt;ὶ ἐν τῷ τῆς μισθώσεως νόμωι αὗται αἱ<lb n="20"/>χῶραι {ὑ&lt;π&gt;εξειρημέναι εἰσίν}, ἃς Λεύκιος Σύλλας θεῶν ἀθανάτων ἱερῶν τεμενῶν<lb n="21"/>φυλακῆς ἕνεκεν συνεχώρησεν, ὑπεξειρημέναι εἰσίν,       ταύτας τε τὰς προσ‒<lb n="22"/>όδους, περὶ ὧν ἄγεται τὸ πρᾶγμα, Λεύκιος Σύλλας τῶι θεῶι Ἀμφιαράωι πρ&lt;ο&gt;σώιρι‒<lb n="23"/>σεν ὅπως ὑπὲρ τούτων τῶν χωρῶν πρόσοδον τῶι δημοσιώνῃ μὴ τελῶσιν   <hi rend="smallit">vacat</hi><lb n="24"/>καὶ περὶ ὧν Λεύκιος Δομέτιος Αἰνόβαλβος         ὑπὲρ δημοσιωνῶν εἶπεν<lb n="25"/>ἐπεὶ ἐν τῶι τῆς μισθώσεως νόμωι αὗται αἱ χῶραι ὑπεξειρημέναι εἰσίν,<lb n="26"/>ἃς Λεύκιος Σύλλας θεῶν ἀθανάτων ἱερῶν τεμενῶν φυλακῆς ἕνεκεν<lb n="27"/>συνεχώρησεν,        οὔτε ὁ Ἀμφιάραος ὧι αὗται αἱ χῶραι συνκεχωρημέναι<lb n="28"/>λέγονται, θεός ἐστιν, ὅπως ταύτας τὰς χώρας καρπίσζεσθαι ἐξῇ<lb n="29"/>τοὺς δημοσιώνας·      ἀπὸ συνβουλίου γνώμης γνώμην ἀπεφηνά‒<lb n="30"/>μεθα· ὃ ἐπέγνωμεν, τῆι συνκλήτωι προσανοίσομεν,       τοῦτο ὃ καὶ<lb n="31"/>εἰς τὴν τῶν ὑπομνημάτων δέλτον κατεχωρίσαμεν·           περὶ χώρας<lb n="32"/>Ὠρωπίας, περὶ ἧς ἀντιλογία ἦν πρὸς τοὺς δημοσιώνας, κατὰ τὸν τῆς<lb n="33"/>μισθώσεως νόμον    αὕτη ὑπεξειρημένη ἐστίν, ἵνα μὴ ὁ δημοσιώ‒<lb n="34"/>νης αὐτὴν καρπίζηται κατὰ τὸ τῆς συνκλήτου δόγμα ἐπέγνωμεν·<lb n="35"/>ἐν τῷ τῆς μισθώσεως νόμῳ ὑπεξειρημένην δοκεῖ εἶναι οὕτως·<lb n="36"/>ἐκτός τε τούτων ἢ εἴ τι δόγμα&lt;τι&gt; συνκλήτου αὐτοκράτωρ αὐτοκράτορές τ[ε]<lb n="37"/>ἡμέτεροι καταλογῆς θεῶν ἀθανάτων ἱερῶν τεμενῶν τε φυλακῆς<lb n="38"/>καρπίζεσθαι ἔδωκαν, κατέλιπον·    ἐκτός τε τούτων ἃ Λεύκιος<lb n="39"/>Κορνήλιος Σύλλας αὐτοκράτωρ ἀπὸ συνβουλίου γνώμης θεῶν<lb n="40"/>ἀθανάτων ἱερῶν τεμενῶν τε φυλακῆς ἕνεκεν καρπίζεσθαι ἔδωκεν<lb n="41"/>ὃ τὸ αὐτὸ ἡ σύνκλητος ἐπεκύρωσεν οὔτε μετὰ ταῦτα δόγματι<lb n="42"/>συνκλήτου ἄκυρον ἐγενήθη·     Λεύκιος Κορνήλιος Σύλλας ἀπὸ συν‒<lb n="43"/>βουλίου γνώμης γνώμην εἰρηκέναι δοκεῖ·    τῆς εὐχῆς ἀποδόσεως<lb n="44"/>ἕνεκεν τῶι ἱερῷ Ἀμφιαράου χώραν προστίθημι πάντῃ πάντοθεν πόδας<lb n="45"/>χιλίους, ἵνα καὶ αὕτη ἡ χώρα ὑπάρχῃ ἄσυλος· ὡσαύτως τῶι θεῷ Ἀμφιαράωι<lb n="46"/>καθιερωκέναι τῆς πόλεως καὶ τῆς χώρας λιμένων τε τῶν Ὠρωπίων<lb n="47"/>τὰς προσόδους ἁπάσας εἰς τοὺς ἀγῶνας καὶ τὰς θυσίας, ἃς Ὠρώπιοι<lb n="48"/>συντελοῦσιν θεῷ Ἀμφιαράωι, ὁμοίως δὲ καὶ ἃς ἂν μετὰ ταῦτα ὑπὲρ τῆς<lb n="49"/>νίκης καὶ τῆς ἡγεμονίας τοῦ δήμου τοῦ Ῥωμαίων συντελέσουσιν, <hi rend="smallit">vacat</hi><lb n="50"/>ἐκτὸς ἀγρῶν τῶν Ἑρμοδώρου Ὀλυνπίχου υἱοῦ ἱερέως Ἀμφιαράου τοῦ<lb n="51"/>διὰ τέλους ἐν τῇ φιλίᾳ τοῦ δήμου τοῦ Ῥωμαίων μεμενηκότος· περὶ τού‒<lb n="52"/>του τοῦ πράγματος δόγμα συνκλήτου      ἐπὶ Λευκίου Σύλλα Ἐπαφροδίτου,<lb n="53"/>Κοΐντου Μετέλλου Εὐσεβοῦς ὑπάτων    ἐπικεκυρωμένον δοκεῖ εἶναι<lb n="54"/>ὅπερ ἡ σύνκλητος ἐδογμάτισεν καὶ εἰς τούτους τοὺς λόγους· ὅσα τε θεῶι<lb n="55"/>Ἀμφιαράωι καὶ τῶι ἱερῷ αὐτοῦ    Λεύκιος Κορνήλιος Σύλλας ἀπὸ συβουλίου<lb n="56"/>γνώμης προσώρισεν συνεχώρησεν, τὰ αὐτὰ ἡ σύνκλητος τούτωι τῶι θεῶι<lb n="57"/>δοθῆναι συνχωρηθῆναι ἡγήσατο· ἐν τῶι συμβουλίωι παρῆσαν<lb n="58"/>οἱ αὐτοὶ οἳ ἐμ πραγμάτων συμβεβουλευμένων δέλτωι πρώτηι<lb n="59"/>κηρώματι τεσσαρεσκαιδεκάτωι· δόγμα συνκλήτου τοῦτο γενόμενόν<lb n="60"/>ἐστιν· πρὸ ἡμερῶν δεκαεπτὰ Kαλανδῶν Νοενβρίων, ἐν κομετίωι.<lb n="61"/>γραφομένου παρῆσαν·    Τίτος Μαίνιος Τίτου υἱὸς Λεμωνία,<lb n="62"/>Κόϊντος Ῥάγκιος Κοΐντου υἱὸς Κλαυδία, Γάϊος Οὐσέλλιος Γαΐου<lb n="63"/>υἱὸς Κυρίνα Οὐάρρων·     περὶ ὧν Μάαρκος Λεύκολλος, Γάϊος Κάσιος<lb n="64"/>ὕπατοι ἐπιγνόντες ἀπήνγειλαν περὶ Ὠρωπίας χώρας καὶ τῶν<lb n="65"/>δημοσιωνῶν ἑαυτοὺς ἐπεγνωκέναι· ὡσαύτως τὴν Ὠρωπίων<lb n="66"/>χώραν ὑπεξειρημένην δοκεῖν εἶναι κατὰ τὸν τῆς μισθώσεως νόμον<lb n="67"/>μὴ δοκεῖν τοὺς δημοσιώνας ταῦτα καρπίζεσθαι· οὕτως<lb n="68"/>καθὼς ἂν αὐτοῖς ἐκ τῶν δημοσίων πραγμάτων πίστεώς τε τῆς<lb n="69"/>ἰδίας ἐφαίνετο, ἔδοξεν. <hi rend="smallit">vacat</hi></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Marcus Terentius Marci filius Varro Lucullus, Gaius Cassius Luci filius Longinus,<lb n="2"/>Konsuln (73 v.Chr.), den Beamten, dem Rat, dem Volk der Oropier Gruß! Wenn ihr gesund seid, wäre das gut.<lb n="3"/>Wir wollen, dass ihr wisst, dass wir gemäß dem Senatsbeschluss, der gefasst wurde unter den Konsuln Lucius<lb n="4"/>Licinius (und) Marcus Aurelius (74 v.Chr.), befunden haben über die Auseinandersetzung, die zwischen<lb n="5"/>dem Gott Amphiaraos und den Staatspächtern entstanden ist, {befunden haben} am Tag vor den Iden<lb n="6"/>des Oktober (14.10.) in der Basilica Porcia. Im Beirat waren anwesend: Marcus Claudius Marci (f.)<lb n="7"/>Marcellus (aus der Tribus) Arnensis, Gaius Claudius Gai filius Glaber (aus der Tribus) Arnensis,<lb n="8"/>Marcus Cassius Marci filius (aus der Tribus) Pomptina, Gaius Licinius Gai filius<lb n="9"/>{(aus der Tribus) Pomptina, Gaius Licinius Gai filius Sacerdos (aus der Tribus) Stellatina,<lb n="10"/>Lucius Voluscius Lucii filius (aus der Tribus) Arnensis, Lucius Lartius Lucii filius<lb n="11"/>(aus der Tribus) Papiria, Gaius Annaeus Gai filius (aus der Tribus) Clustumina, Marcus Tullius Marci filius<lb n="12"/>Cicero (aus der Tribus) Cornelia, Quintus Axius Marci filius (aus der Tribus) Quirina, Quintus Pompeius<lb n="13"/>Quinti filius Rufus (aus der Tribus) Arnensis, Aulus Cascellius Auli filius (aus der Tribus) Romilia,<lb n="14"/>Quintus Minucius Quinti filius Thermus (aus der Tribus) Teretina, Marcus Publicius<lb n="15"/>Marci filius Scaeva (aus der Tribus) Horatia, Titus Maenius Titi filius (aus der Tribus) Lemonia, Lucius<lb n="16"/>Claudius Lucii filius (aus der Tribus) Lemonia.     Worüber Hermodoros S.d. Olynpichos, Priester<lb n="17"/>des Anphiaraos, welcher vorher vom Senat als Bundesgenosse bezeichnet worden<lb n="18"/>ist, und Alexidemos S.d. Theodoros, Demainetos S.d. Theoteles, die Gesandten<lb n="19"/>der Oropier, Ausführungen gemacht haben: da im Gesetz über die Verpachtung diese<lb n="20"/>Ländereien {ausgenommen sind}, die Lucius Sulla, des Schutzes der Heiligtümer der unsterblichen Götter<lb n="21"/>wegen, zugestanden hat, ausgenommen sind, und diese Einkünfte,<lb n="22"/>um welche es geht, Lucius Sulla für den Gott Amphiaraos bestimmt<lb n="23"/>hat, sodass man wegen dieser Ländereien dem Staatspächter keine Einkünfte zahlt;<lb n="24"/>‒ und worüber Lucius Domitius Ahenobarbus im Interesse der Staatspächter ausführte:<lb n="25"/>„da im Gesetz über die Verpachtung diese Ländereien ausgenommen sind,<lb n="26"/>die Lucius Sulla, des Schutzes der Heiligtümer der unsterblichen Götter wegen<lb n="27"/>zugestanden hat, und da Amphiaraos, dem diese Ländereien ihren Worten nach<lb n="28"/>zugestanden sind, kein Gott ist, sodass es erlaubt ist, dass die Staatspächter diese Ländereien<lb n="29"/>ausbeuten“; – haben wir aufgrund des Votums des Beirates ein (eigenes) Votum ge-<lb n="30"/>fasst; was wir befunden haben, werden wir dem Senat vorbringen, (nämlich) das hier, was wir auch<lb n="31"/>in das Buch der (Senats-)Protokolle eingetragen haben:      Betreffs des Gebietes<lb n="32"/>von Oropos, um das die Auseinandersetzung mit den Staatspächtern ging, (und) das gemäß<lb n="33"/>dem Gesetz über die Verpachtung ausgenommen ist, sodass der Staatspächter<lb n="34"/>es nicht ausbeuten darf, haben wir gemäß des Votums des Senats befunden.<lb n="35"/>Im Gesetz über die Verpachtung scheint es solcherart ausgenommen zu sein.<lb n="36"/>Außerhalb gilt: wenn etwas aufgrund eines Senatsbeschusses der Imperator oder die Imperatoren<lb n="37"/>von uns mit Rücksicht auf die unsterblichen Göttern und zum Schutz der Heiligtümer<lb n="38"/>(dem Gott) zur Ausbeutung gegeben haben, überließen sie es (ihm). Und außerhalb ist, was der Imperator<lb n="39"/>Lucius Cornelius Sulla aufgrund des Votums seines Beirates zum Schutz<lb n="40"/>der unsterblichen Götter und ihrer Heiligtümer (dem Gott) zur Ausbeutung gegeben hat,<lb n="41"/>welchselbiges der Senat bestätigt hat und was auch später nicht durch einen Beschluss<lb n="42"/>des Senats ungültig wurde.     Lucius Cornelius Sulla scheint auf Grund des Votums<lb n="43"/>seines Beirates als (eigenes) Votum ausgesprochen zu haben: „Der Einlösung eines Gelübdes<lb n="44"/>wegen gebe ich dem Heiligtum des Amphiaraos Land, ringsherum tausend<lb n="45"/>Fuß, auf dass auch dieses Land unverletzlich sei; desgleichen (befinde ich), dem Gott Amphiaraos<lb n="46"/>zu weihen von der Stadt und dem Land und den Häfen der Oropier<lb n="47"/>alle Einkünfte für die Festspiele und die Opfer, die die Oropier<lb n="48"/>für den Gott Amphiaraos gemeinschaftlich feiern, und ebenso für die, welche sie künftig für<lb n="49"/>den Sieg und die Herrschaft des römischen Volkes gemeinschaftlich feiern werden,<lb n="50"/>außer den Ländereien des Hermodoros S.d. Olympichos, des Priesters des Amphiaraos,<lb n="51"/>der beständig in der Freundschaft des römischen Volkes verblieben ist.“ ‒ Über diese<lb n="52"/>Sache scheint ein Senatsbeschluss unter den Konsuln Lucius Sulla Felix (und)<lb n="53"/>Quintus Metellus Pius (80 v.Chr.) zur Bestätigung ergangen zu sein,<lb n="54"/>welchen der Senat mit diesen Worten beschloss: „Und was dem Gott<lb n="55"/>Amphiaraos und seinem Heiligtum Lucius Cornelius Sulla auf Grund des Votums<lb n="56"/>seines Beirates zugewiesen (und) überlassen hat, dasselbe betrachtet der Senat als diesem Gott<lb n="57"/>gegeben (und) überlassen“. In d(ies?)em Beirat waren anwesend<lb n="58"/>dieselben wie im ersten Protokollbuch der beratenen Angelegenheiten<lb n="59"/>auf dem vierzehnten Wachstäfelchen. ‒ Folgender Senatsbeschluss ist<lb n="60"/>ergangen: „Am siebzehnten Tag vor den Kalenden des November (16.10.) in den Komitien.<lb n="61"/>Bei der Niederschrift waren anwesend Titus Manius Titi (f.) (aus der Tribus) Lemonia,<lb n="62"/>Quintus Rancius Quinti (f.) (aus der Tribus) Claudia, Gaius Visellius Gai (f.)<lb n="63"/>Varro (aus der Tribus) Quirina.    Worüber Marcus Lucullus (und) Gaius Cassius,<lb n="64"/>die Konsuln befunden und Bericht erstattet haben, was sie über die Ländereien der Oropier und<lb n="65"/>der Staatspächter befunden haben: desgleichen scheint das Land<lb n="66"/>der Oropier ausgenommen zu sein gemäß dem Gesetz über die Verpachtung<lb n="67"/>und scheint es daher nicht so, dass die Staatspächter es ausbeuten dürften“. So<lb n="68"/>wie es ihnen gemäß dem Interesse des Gemeinwesens und ihrer eigenen Treuepflicht<lb n="69"/> richtig schien, wurde beschlossen.</ab></div><div type="translation" xml:lang="LAT" resp="Wilhelm Dittenberger"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Marcus Terentius Marci filius Varro Lucullus, Caius Cassius Luci filius<lb n="2"/>Longinus, consules, Oropiorum magistratibus senatui populo salutem. Si valetis, bene est.<lb n="3"/>Vos scire volumus, nos ex senatus consulto facto Luci-<lb n="4"/>o Licinio, Marco Aurelio consulibus cognovisse de controversiis inter (?)<lb n="5"/>deum Amphiaraum et publicanos ortis   pridie Idus<lb n="6"/>Octobres in basilica Porcia. In consilio adfuerunt Marcus Claudius Marci<lb n="7"/>filius Arnensis Marcellus, Caius Claudius Cai filius Arnensis Glaber,<lb n="8"/>Marcus Cassius Marci filius Pomptina, Caius Licinius Cai filius<lb n="9"/>{Pomptina, Caius Licinius Cai filius} Stellatina Sacerdos,<lb n="10"/>Lucius Voluscius Luci filius Arniensis, Lucius Lartius Luci filius<lb n="11"/>Papiria,  Caius Annius Cai filius Clustumina, Marcus Tullius Marci filius<lb n="12"/>Cornelia Cicero, Quintus Axius Marci filius Quirina, Quintus Pompeius Quin-<lb n="13"/>ti filius Arnensis Rufus, Aulus Cascellius Auli filius Romilia,<lb n="14"/>Quintus Minucius Quinti filius Teretia Thermus, Marcus Publicius<lb n="15"/>Marci filius Horatia Scaeva, Titus Maenius Titi filius Lemonia, Lucius<lb n="16"/>Claudius Luci filius Lemonia. Quod Hermodorus Olympichi filius sacerdos<lb n="17"/>Amphiarai, qui antea a senatu socius appellatus<lb n="18"/>est, et Alexidemus Theodori filius, Demaenetus Theotelis filius, legati<lb n="19"/>Oropiorum verba fecerunt: cum in lege locationis ii<lb n="20"/>agri, qui Lucius Sulla deorum immortalium aedium sacrarum<lb n="21"/>servandarum causa concessit, excepti sint eosque reditus,<lb n="22"/>qua de re agitur, Lucius Sulla deo Amphiarao attribuerit,<lb n="23"/>ut pro iis agris reditum publicano ne dependant;<lb n="24"/>et quod Lucius Domitius Ahenobarbus pro publicanis dixit:<lb n="25"/>cum in lege locationis ii agri excepti sint,<lb n="26"/>quos Lucius Sulla deorum immortalium aedium sacrarum servandarum causa<lb n="27"/>concessit, neque Amphiaraus, cui ii agri concessi<lb n="28"/>dicuntur, deus sit, ut iis agris frui liceat<lb n="29"/>publicanis; de consilii sententia sententiam tulimus;<lb n="30"/>quod cognovimus ad senatum referemus, id quod etiam<lb n="31"/>in commentariorum tabulam rettulimus: de agro<lb n="32"/>Oropio, de quo controversia erat cum publicanis, e lege<lb n="33"/>locationis is exceptus est, ut ne publicanus<lb n="34"/>eo fruatur; ex senatus consulto cognovimus.<lb n="35"/>In lege locationis sic exceptum esse videtur:<lb n="36"/>extraque ea, si quid senatus consulto imperator imperatoresve<lb n="37"/>nostri reverentia deorum immortalium aediumque sacrarum servandarum causa<lb n="38"/>fruendum dederunt, reliquerunt, extraque ea quae Lucius<lb n="39"/>Cornelius Sulla imperator de consilii sententia deorum<lb n="40"/>immortalium aedium sacrorumque servandarum causa fruenda dedit,<lb n="41"/>quod idem senatus confirmavit neque postea senatus consulto<lb n="42"/>irritum factum est. Lucius Cornelius Sulla de<lb n="43"/>consilii sententia sententiam dixisse videtur: voti reddendi<lb n="44"/>causa fano Amphiarai agrum addo ubique undique pedum<lb n="45"/>mille, ut hic quoque ager sanctus futurus sit; item deo Amphiarao<lb n="46"/>consecrasse urbis et agri portuumque Oropiorum<lb n="47"/>reditus omnes in ludos et sacrificia, quae Oropii<lb n="48"/>faciunt deo Amphiarao, item quae posthac ob<lb n="49"/>victoriam imperiumque populi Romani facient,<lb n="50"/>extra agros Hermodori Olympichi filii, sacerdotis Amphiarai, qui<lb n="51"/>perpetuo in amicitia populi Romani permansit. De ea<lb n="52"/>re senatus consultum Lucio Sulla Felice,<lb n="53"/>Q. Metello Pio consulibus ratum factum esse videtur,<lb n="54"/>quod senatus decrevit et in haec verba: quaeque deo<lb n="55"/>Amphiarao et fano eius Lucius Cornelius Sulla de consilii<lb n="56"/>sententia attribuit, concessit, eadem senatus eodem deo<lb n="57"/>data concessa esse ducit. In concilio adfuerunt<lb n="58"/>iidem qui in rerum consultarum tabula prima,<lb n="59"/>cera quarta decima. Senatus consultum hoc factum<lb n="60"/>est: ante diem XVII Kalendas Novembres in comitio.<lb n="61"/>Scribendo adfuerunt Titus Maenius Titi filius Lemonia,<lb n="62"/>Quintus Rancius Quinti filius Claudia, Caius Visellius Cai<lb n="63"/>filius Quirina Varro. Quod Marcus Lucullus, Caius Cassius<lb n="64"/>consules causa cognita rettulerunt de agro Oropio<lb n="65"/>et publicanis cognovisse se: item Oropiorum<lb n="66"/>agrum exceptum videri esse e lege locationis,<lb n="67"/>non videre publicanos eis frui, ita<lb n="68"/>ut eis e re publica fideque<lb n="69"/>sua visum esset. Censuere.</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Megaridis, Oropiae, Boeotiae. Editio altera. Pars II. Oropus et ager Oropius. Fasc. 1. Decreta, tituli sacri, catalogi, dedicationes, tituli artificum, tituli honorarii. Edid. Basileios Ch. Petrakos adiuvante Matthaeus Heil. – X, 237 S., XLVIII Tab.</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
